Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tекст
Добавлено
Melayres
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Комментарии для переводчика
texto - rimbaud
Статус
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 5 Ноябрь 2008 01:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Ноябрь 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 Ноябрь 2008 01:04
BudaBen
Кол-во сообщений: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 Ноябрь 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!