Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Текст
Публікацію зроблено
Melayres
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Пояснення стосовно перекладу
texto - rimbaud
Заголовок
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 5 Листопада 2008 01:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Листопада 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 Листопада 2008 01:04
BudaBen
Кількість повідомлень: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 Листопада 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!