Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Turc - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatinAllemandDanoisTurcRusseGrecHébreuArabeFarsi-Persan

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Texte
Proposé par Melayres
Langue de départ: Portuguais brésilien

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Commentaires pour la traduction
texto - rimbaud

Titre
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 01:36





Derniers messages

Auteur
Message

5 Novembre 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 Novembre 2008 01:04

BudaBen
Nombre de messages: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 Novembre 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!