Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - Por delicadeza, perdi a minha vida.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Übermittelt von
Melayres
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Bemerkungen zur Übersetzung
texto - rimbaud
Titel
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Türkisch
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 5 November 2008 01:36
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 November 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 November 2008 01:04
BudaBen
Anzahl der Beiträge: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 November 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!