Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Melayres
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Maelezo kwa mfasiri
texto - rimbaud
Kichwa
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 5 Novemba 2008 01:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Novemba 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 Novemba 2008 01:04
BudaBen
Idadi ya ujumbe: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 Novemba 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!