Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



333Перевод - Турецкий-Греческий - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийБолгарскийИспанскийНемецкийРусскийГолландскийРумынскийЛитовскийВенгерскийФранцузскийИтальянскийФинскийГреческийПортугальский (Бразилия)БоснийскийСербскийКаталанскийАлбанскийДатскийПортугальскийПольскийШведский

Категория Поэзия

Статус
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tекст
Добавлено mavva
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Статус
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Перевод
Греческий

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Комментарии для переводчика
μετάφραση από βουλγαρικά
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 11 Февраль 2009 15:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Февраль 2009 20:49

treliamazona2020
Кол-во сообщений: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Февраль 2009 21:59

galka
Кол-во сообщений: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα