Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



333Traducció - Turc-Grec - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsBúlgarCastellàAlemanyRusNeerlandèsRomanèsLituàHongarèsFrancèsItaliàFinèsGrecPortuguès brasilerBosniSerbiCatalàAlbanèsDanèsPortuguèsPolonèsSuec

Categoria Poesia

Títol
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Enviat per mavva
Idioma orígen: Turc

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Títol
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Traducció
Grec

Traduït per galka
Idioma destí: Grec

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Notes sobre la traducció
μετάφραση από βουλγαρικά
Darrera validació o edició per reggina - 11 Febrer 2009 15:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2009 20:49

treliamazona2020
Nombre de missatges: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Febrer 2009 21:59

galka
Nombre de missatges: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα