Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



333Traduzione - Turco-Greco - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseBulgaroSpagnoloTedescoRussoOlandeseRumenoLituanoUnghereseFranceseItalianoFinlandeseGrecoPortoghese brasilianoBosniacoSerboCatalanoAlbaneseDanesePortoghesePolaccoSvedese

Categoria Poesia

Titolo
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Testo
Aggiunto da mavva
Lingua originale: Turco

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titolo
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Traduzione
Greco

Tradotto da galka
Lingua di destinazione: Greco

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Note sulla traduzione
μετάφραση από βουλγαρικά
Ultima convalida o modifica di reggina - 11 Febbraio 2009 15:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2009 20:49

treliamazona2020
Numero di messaggi: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Febbraio 2009 21:59

galka
Numero di messaggi: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα