Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Боснийский-Датский - Bosnisk
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bosnisk
Tекст
Добавлено
umijaspige
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский
sta radis
ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??
ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.
ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Комментарии для переводчика
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--
Статус
Hvad laver du?
Перевод
Датский
Перевод сделан
Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Датский
Hvad laver du?
Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?
Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.
ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 16 Сентябрь 2009 17:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Сентябрь 2009 15:23
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Edyta, what do you mean by:
Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?
15 Сентябрь 2009 20:43
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"
15 Сентябрь 2009 20:46
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...
15 Сентябрь 2009 20:52
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)
16 Сентябрь 2009 17:27
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!