Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Bosnio-Danés - Bosnisk
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bosnisk
Texto
Propuesto por
umijaspige
Idioma de origen: Bosnio
sta radis
ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??
ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.
ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Nota acerca de la traducción
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--
Título
Hvad laver du?
Traducción
Danés
Traducido por
Edyta223
Idioma de destino: Danés
Hvad laver du?
Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?
Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.
ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......
Última validación o corrección por
Anita_Luciano
- 16 Septiembre 2009 17:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Septiembre 2009 15:23
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Edyta, what do you mean by:
Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?
15 Septiembre 2009 20:43
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"
15 Septiembre 2009 20:46
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...
15 Septiembre 2009 20:52
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)
16 Septiembre 2009 17:27
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!