Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-丹麦语 - Bosnisk

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语丹麦语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Bosnisk
正文
提交 umijaspige
源语言: 波斯尼亚语

sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
给这篇翻译加备注
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

标题
Hvad laver du?
翻译
丹麦语

翻译 Edyta223
目的语言: 丹麦语

Hvad laver du?

Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?

Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.

ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......

Anita_Luciano认可或编辑 - 2009年 九月 16日 17:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 15日 15:23

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Edyta, what do you mean by:

Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?

2009年 九月 15日 20:43

Edyta223
文章总计: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"

2009年 九月 15日 20:46

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...

2009年 九月 15日 20:52

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)

2009年 九月 16日 17:27

Edyta223
文章总计: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!