Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bosnisch-Dänisch - Bosnisk
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bosnisk
Text
Übermittelt von
umijaspige
Herkunftssprache: Bosnisch
sta radis
ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??
ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.
ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--
Titel
Hvad laver du?
Übersetzung
Dänisch
Übersetzt von
Edyta223
Zielsprache: Dänisch
Hvad laver du?
Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?
Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.
ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Anita_Luciano
- 16 September 2009 17:30
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
15 September 2009 15:23
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Edyta, what do you mean by:
Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?
15 September 2009 20:43
Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"
15 September 2009 20:46
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...
15 September 2009 20:52
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)
16 September 2009 17:27
Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!