Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Датски - Bosnisk
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bosnisk
Текст
Предоставено от
umijaspige
Език, от който се превежда: Босненски
sta radis
ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??
ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.
ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Забележки за превода
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--
Заглавие
Hvad laver du?
Превод
Датски
Преведено от
Edyta223
Желан език: Датски
Hvad laver du?
Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?
Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.
ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......
За последен път се одобри от
Anita_Luciano
- 16 Септември 2009 17:30
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Септември 2009 15:23
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Edyta, what do you mean by:
Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?
15 Септември 2009 20:43
Edyta223
Общо мнения: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"
15 Септември 2009 20:46
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...
15 Септември 2009 20:52
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)
16 Септември 2009 17:27
Edyta223
Общо мнения: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!