Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Английский - Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Tекст
Добавлено thinkginger
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Комментарии для переводчика
american english please

Статус
Cousin,How are you, and how are you ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Macondo
Язык, на который нужно перевести: Английский

Cousin,
How are you, and how are you doing? Anything new?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Июнь 2010 13:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Май 2010 12:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi macondo,

That first "Who" isolated, sounds a bit weird.
Is it possible to be a name?

CC: liria

31 Май 2010 13:30

Macondo
Кол-во сообщений: 35
it is isolated and weird in this case, but no it's not a name, maybe thinkginger has put it, to just understand its meaning, not sure!

31 Май 2010 19:30

liria
Кол-во сообщений: 210
It can be something like KUSHO, which means "cousin", but I am not sure.

31 Май 2010 21:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hum...that would make more sense.

31 Май 2010 21:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi thinkginger,

If you transcribed the line...could you please check the first word? It may be "kusho" instead of "kush".

31 Май 2010 22:25

Macondo
Кол-во сообщений: 35
it is definitely kusho! haha, didn't thought about that at all, thanks Lirie!