Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Enskt - Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Tekstur
Framborið av thinkginger
Uppruna mál: Albanskt

Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Viðmerking um umsetingina
american english please

Heiti
Cousin,How are you, and how are you ...
Umseting
Enskt

Umsett av Macondo
Ynskt mál: Enskt

Cousin,
How are you, and how are you doing? Anything new?
Góðkent av lilian canale - 5 Juni 2010 13:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mai 2010 12:53

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi macondo,

That first "Who" isolated, sounds a bit weird.
Is it possible to be a name?

CC: liria

31 Mai 2010 13:30

Macondo
Tal av boðum: 35
it is isolated and weird in this case, but no it's not a name, maybe thinkginger has put it, to just understand its meaning, not sure!

31 Mai 2010 19:30

liria
Tal av boðum: 210
It can be something like KUSHO, which means "cousin", but I am not sure.

31 Mai 2010 21:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hum...that would make more sense.

31 Mai 2010 21:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi thinkginger,

If you transcribed the line...could you please check the first word? It may be "kusho" instead of "kush".

31 Mai 2010 22:25

Macondo
Tal av boðum: 35
it is definitely kusho! haha, didn't thought about that at all, thanks Lirie!