Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Африкаанс - Translator.-cucumis.org-rejection.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийГолландскийНемецкийЭсперантоФранцузскийКаталанскийИспанскийЯпонскийСловенскийКитайский упрощенный АрабскийИтальянскийБолгарскийРумынскийПортугальскийРусскийИвритАлбанскийПольскийШведскийДатскийВенгерскийФинскийСербскийКитайскийГреческийХорватскийАнглийскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкирландскийАфрикаансМонгольскийХиндиВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Translator.-cucumis.org-rejection.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Статус
Vertaling-insluitend-verwerping
Перевод
Африкаанс

Перевод сделан evisser008
Язык, на который нужно перевести: Африкаанс

Indien daar te veel foute is, kyk asseblief na die profiel van die vertaler. Indien die vertaler nuut is by Cucumis.org, stuur asseblief vir hom of haar 'n persoonlike boodskap met die redes vir die verwerping ingesluit.
Последнее изменение было внесено пользователем gbernsdorff - 4 Ноябрь 2009 11:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Ноябрь 2009 21:46

gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
Hallo evisser008,
Als ik jou was zou ik dat eerste *please* ook vertalen [kyk asseblief...]. En "wat die redes vir die verwerping insluit" klink vir my beter, maar dis dalk my Nederlandse agtergrond, ek sal ook "insluitend ..." goedkeur as jy dit verkies. O en in die titel *insluitend* pleks *ingesluitend*.
Ek sien dis jou eerste vertaling op Cucumis. Welkom en geniet dit!
Guido

4 Ноябрь 2009 01:54

evisser008
Кол-во сообщений: 8
Hi Guido
Ek stem heeltemal saam met jou. Het die regstellings gedoen, dankie!
evisser008