Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Orçamento

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Категория Слово - Дело / Работа

Статус
Orçamento
Tекст
Добавлено zelia
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Orçamento
Комментарии для переводчика
eu gostaria de saber o significado de orçamento para colocar o nome da empresa que quero abrir, empresa de orçamento para construção civil.

Статус
aerarium
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан charisgre
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

aerarium
Комментарии для переводчика
aerarium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 14 Сентябрь 2007 10:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Сентябрь 2007 13:13

charisgre
Кол-во сообщений: 256
arearium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies

14 Сентябрь 2007 08:54

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
Thanks to your very good explanation, which is completely correct you get a high rating although it is just one word.

14 Сентябрь 2007 09:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
It is OK, as the requester did bother himself to put some explanation in the comments field for translation request from this single word.
If he didn't, I hope charisgre would not have translated it, because I would have been obliged to reject what is a good and accurate translation, and this would have been PTTA for me to do it!

14 Сентябрь 2007 10:47

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Charisgre will remember this, Francky. Sorry again. There are not many translation to do in Latin and I'm so glad when I see one...