Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - OrçamentoHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Woord - Bedrijf/Banen | | Tekst Opgestuurd door zelia | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Orçamento | Details voor de vertaling | eu gostaria de saber o significado de orçamento para colocar o nome da empresa que quero abrir, empresa de orçamento para construção civil. |
|
| | | Doel-taal: Latijn
aerarium | Details voor de vertaling | aerarium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 14 september 2007 10:51
Laatste bericht | | | | | 13 september 2007 13:13 | | | arearium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies | | | 14 september 2007 08:54 | | | Thanks to your very good explanation, which is completely correct you get a high rating although it is just one word.
| | | 14 september 2007 09:35 | | | It is OK, as the requester did bother himself to put some explanation in the comments field for translation request from this single word.
If he didn't, I hope charisgre would not have translated it, because I would have been obliged to reject what is a good and accurate translation, and this would have been PTTA for me to do it! | | | 14 september 2007 10:47 | | | Charisgre will remember this, Francky. Sorry again. There are not many translation to do in Latin and I'm so glad when I see one... |
|
|