Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Orçamento

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Palabra - Negocio / Trabajos

Título
Orçamento
Texto
Propuesto por zelia
Idioma de origen: Portugués brasileño

Orçamento
Nota acerca de la traducción
eu gostaria de saber o significado de orçamento para colocar o nome da empresa que quero abrir, empresa de orçamento para construção civil.

Título
aerarium
Traducción
Latín

Traducido por charisgre
Idioma de destino: Latín

aerarium
Nota acerca de la traducción
aerarium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies
Última validación o corrección por Porfyhr - 14 Septiembre 2007 10:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Septiembre 2007 13:13

charisgre
Cantidad de envíos: 256
arearium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies

14 Septiembre 2007 08:54

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Thanks to your very good explanation, which is completely correct you get a high rating although it is just one word.

14 Septiembre 2007 09:35

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
It is OK, as the requester did bother himself to put some explanation in the comments field for translation request from this single word.
If he didn't, I hope charisgre would not have translated it, because I would have been obliged to reject what is a good and accurate translation, and this would have been PTTA for me to do it!

14 Septiembre 2007 10:47

charisgre
Cantidad de envíos: 256
Charisgre will remember this, Francky. Sorry again. There are not many translation to do in Latin and I'm so glad when I see one...