Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Orçamento

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Parola - Affari / Lavoro

Titolo
Orçamento
Testo
Aggiunto da zelia
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Orçamento
Note sulla traduzione
eu gostaria de saber o significado de orçamento para colocar o nome da empresa que quero abrir, empresa de orçamento para construção civil.

Titolo
aerarium
Traduzione
Latino

Tradotto da charisgre
Lingua di destinazione: Latino

aerarium
Note sulla traduzione
aerarium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 14 Settembre 2007 10:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Settembre 2007 13:13

charisgre
Numero di messaggi: 256
arearium is the state reserve for special needs. The Latin vocabulary doesn't have a term for "Orçamento", "Budget". But you can also use "fiscus"- means the public money, the public finance, or "pecunia publica" - the public money. With a similar meaning "viaticum" - money to spend, economies

14 Settembre 2007 08:54

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Thanks to your very good explanation, which is completely correct you get a high rating although it is just one word.

14 Settembre 2007 09:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It is OK, as the requester did bother himself to put some explanation in the comments field for translation request from this single word.
If he didn't, I hope charisgre would not have translated it, because I would have been obliged to reject what is a good and accurate translation, and this would have been PTTA for me to do it!

14 Settembre 2007 10:47

charisgre
Numero di messaggi: 256
Charisgre will remember this, Francky. Sorry again. There are not many translation to do in Latin and I'm so glad when I see one...