Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - Barca cumparata a avut un defect de fab(era...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Barca cumparata a avut un defect de fab(era...
Tекст
Добавлено aceventura
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Barca cumparata a avut un defect de fabricatie(era sparta).
Am trimis mai multe e-mailuri, am dat fax si telefon si am fost tratat cu indiferenta.
Lipsa totala de comunicare, total neseriosi, nu recomand!

Статус
La barque qu'on a achetée a un défaut de fabrication (elle était....)
Перевод
Французский

Перевод сделан valkiri
Язык, на который нужно перевести: Французский

La barque qu'on a achetée a un défaut de fabrication (elle était cassée). J'ai envoyé plusieurs e-mails, j'ai envoyé des fax et j'ai téléphoné, mais j'ai été traité avec indifférence. Manque total de communication, pas du tout sérieux, je ne recommande pas!
Комментарии для переводчика
Les mêmes remarques à faire: manque d'accents et de signes de ponctuation...

valkiri
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 25 Июль 2007 18:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июль 2007 10:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
This text passed through while I wasn't logged in, I'm sorry I let it pass through my vigilence, so that it wasn't even submitted in the "meaning only" mode. Moreover, coming from a Romanian member.

But there are really too many texts submitted by Romanian members without the diacritics, and I couldn't be logged in 24/24 to watch out. I'm pretty sure the translation is correct, but validating it causes me some problems because of what I said above.

To validate translation of this text, I'll wait until you warned the Romanian member who submitted it and tell him that next time (as he will be warned then) his text will be removed from the requested translations without any other warning.

Then I'll edit this translation request with "meaning only"

CC: iepurica