Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - monsterluvan

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ - Юмор

Статус
monsterluvan
Tекст
Добавлено Fillejacob
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Det var en gång en liten röd och blodig monsterunge, som skulle gå till sin farliga monstermormor med döda människokroppar som hon visste mormor älskade! När hon gick på den äckliga och tysta kyrkogården fram till mormors grav mötte hon plötsligt en snäll liten hundvalp som frågade vart jag monsterungen skulle. "Jag ska till min farliga monstermormor med döda människokroppar!" sa hon med mallig röst.
"Ja, så trevligt, var bor denna äckliga tant?" sa valpen med darrig röst.
Комментарии для переводчика
monsterluvan

Edit language style and grammar//Porfyhr 26. sept 07

Статус
monster hood
Перевод
Английский

Перевод сделан han
Язык, на который нужно перевести: Английский

Once upon a time there was a little red and bloody monster kid, who was going to walk to her dangerous monster grandma with dead human bodies which she knew grandma loved! When she was walking in the scary and silent graveyard up to her grandma's grave, all of a sudden she met a nice little puppy which asked where I the monster kid was going. "I'm going to my dangerous monster grandma with dead human bodies!" she said with a cocky voice. "Yes, how nice, where does this scary grandma live?" the puppy said with a trembling voice.
Комментарии для переводчика
Äcklig can also mean disgusting but in this context I suppose it is the synonym of 'läskig' which means scary.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 8 Октябрь 2007 22:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2007 05:23

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
puppie --> puppy

Why is the word "I" in the phrase "where I the monster was going"?

1 Октябрь 2007 03:15

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
han, did you see my comment and question above?

1 Октябрь 2007 03:21

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
It's on the source text, kafetzou.

2 Октябрь 2007 04:12

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
OK; I made a few small edits and put it to a poll. Thanks, Casper.