Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - monsterluvan

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Ficţiune/poveste - Umor

Titlu
monsterluvan
Text
Înscris de Fillejacob
Limba sursă: Suedeză

Det var en gång en liten röd och blodig monsterunge, som skulle gå till sin farliga monstermormor med döda människokroppar som hon visste mormor älskade! När hon gick på den äckliga och tysta kyrkogården fram till mormors grav mötte hon plötsligt en snäll liten hundvalp som frågade vart jag monsterungen skulle. "Jag ska till min farliga monstermormor med döda människokroppar!" sa hon med mallig röst.
"Ja, så trevligt, var bor denna äckliga tant?" sa valpen med darrig röst.
Observaţii despre traducere
monsterluvan

Edit language style and grammar//Porfyhr 26. sept 07

Titlu
monster hood
Traducerea
Engleză

Tradus de han
Limba ţintă: Engleză

Once upon a time there was a little red and bloody monster kid, who was going to walk to her dangerous monster grandma with dead human bodies which she knew grandma loved! When she was walking in the scary and silent graveyard up to her grandma's grave, all of a sudden she met a nice little puppy which asked where I the monster kid was going. "I'm going to my dangerous monster grandma with dead human bodies!" she said with a cocky voice. "Yes, how nice, where does this scary grandma live?" the puppy said with a trembling voice.
Observaţii despre traducere
Äcklig can also mean disgusting but in this context I suppose it is the synonym of 'läskig' which means scary.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 8 Octombrie 2007 22:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2007 05:23

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
puppie --> puppy

Why is the word "I" in the phrase "where I the monster was going"?

1 Octombrie 2007 03:15

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
han, did you see my comment and question above?

1 Octombrie 2007 03:21

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
It's on the source text, kafetzou.

2 Octombrie 2007 04:12

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
OK; I made a few small edits and put it to a poll. Thanks, Casper.