Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - monsterluvan

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - הומור

שם
monsterluvan
טקסט
נשלח על ידי Fillejacob
שפת המקור: שוודית

Det var en gång en liten röd och blodig monsterunge, som skulle gå till sin farliga monstermormor med döda människokroppar som hon visste mormor älskade! När hon gick på den äckliga och tysta kyrkogården fram till mormors grav mötte hon plötsligt en snäll liten hundvalp som frågade vart jag monsterungen skulle. "Jag ska till min farliga monstermormor med döda människokroppar!" sa hon med mallig röst.
"Ja, så trevligt, var bor denna äckliga tant?" sa valpen med darrig röst.
הערות לגבי התרגום
monsterluvan

Edit language style and grammar//Porfyhr 26. sept 07

שם
monster hood
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי han
שפת המטרה: אנגלית

Once upon a time there was a little red and bloody monster kid, who was going to walk to her dangerous monster grandma with dead human bodies which she knew grandma loved! When she was walking in the scary and silent graveyard up to her grandma's grave, all of a sudden she met a nice little puppy which asked where I the monster kid was going. "I'm going to my dangerous monster grandma with dead human bodies!" she said with a cocky voice. "Yes, how nice, where does this scary grandma live?" the puppy said with a trembling voice.
הערות לגבי התרגום
Äcklig can also mean disgusting but in this context I suppose it is the synonym of 'läskig' which means scary.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 8 אוקטובר 2007 22:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2007 05:23

kafetzou
מספר הודעות: 7963
puppie --> puppy

Why is the word "I" in the phrase "where I the monster was going"?

1 אוקטובר 2007 03:15

kafetzou
מספר הודעות: 7963
han, did you see my comment and question above?

1 אוקטובר 2007 03:21

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
It's on the source text, kafetzou.

2 אוקטובר 2007 04:12

kafetzou
מספר הודעות: 7963
OK; I made a few small edits and put it to a poll. Thanks, Casper.