Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Французский - تزوجت Ùˆ كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузскийТурецкий

Категория Литература

Статус
تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...
Tекст
Добавлено altamira
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا على الواقع. الخيال هو الذي رسم صورة زوجتي و اخلاقها و صفاتها معتمداً في رسمه على احاديث النساء التي شاهدنها. و الخيال هو الذي رسم صورةً لحياتي المستقبلية اعتماداً على ما سمعته من احاديث عمّن سعدوا في زواجهم و من شقوا.
Комментарии для переводчика
bridge by elmota:
I got married and all I depended upon was fantasy not reality. Fantasy is what drew the picture of my wife and her ethics and properties, based on words by the women who saw her. Fantasy is what drew the picture of my future life based on what I heard from those who were happy in their marriages and those who were miserable.

Статус
Je me suis marié
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je me suis marié et tout ce sur quoi je me reposais n'était qu'illusion, pas la réalité. L'illusion, c'était l’image de ma femme, sa moralité et sa personnalité, dépeintes par les dires des femmes qui l’avaient vue. Illusion aussi, l’image de ma future vie basée sur ce que j’avais entendu de ceux qui étaient heureux dans leur mariage et de ceux qui étaient malheureux.
Комментарии для переводчика
Thanks to Elmota
Traduction non littérale
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 9 Декабрь 2007 08:03