Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - تزوجت Ùˆ كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语土耳其语

讨论区 文学

标题
تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...
正文
提交 altamira
源语言: 阿拉伯语

تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا على الواقع. الخيال هو الذي رسم صورة زوجتي و اخلاقها و صفاتها معتمداً في رسمه على احاديث النساء التي شاهدنها. و الخيال هو الذي رسم صورةً لحياتي المستقبلية اعتماداً على ما سمعته من احاديث عمّن سعدوا في زواجهم و من شقوا.
给这篇翻译加备注
bridge by elmota:
I got married and all I depended upon was fantasy not reality. Fantasy is what drew the picture of my wife and her ethics and properties, based on words by the women who saw her. Fantasy is what drew the picture of my future life based on what I heard from those who were happy in their marriages and those who were miserable.

标题
Je me suis marié
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Je me suis marié et tout ce sur quoi je me reposais n'était qu'illusion, pas la réalité. L'illusion, c'était l’image de ma femme, sa moralité et sa personnalité, dépeintes par les dires des femmes qui l’avaient vue. Illusion aussi, l’image de ma future vie basée sur ce que j’avais entendu de ceux qui étaient heureux dans leur mariage et de ceux qui étaient malheureux.
给这篇翻译加备注
Thanks to Elmota
Traduction non littérale
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 9日 08:03