Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Français - تزوجت Ùˆ كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisTurc

Catégorie Littérature

Titre
تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...
Texte
Proposé par altamira
Langue de départ: Arabe

تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا على الواقع. الخيال هو الذي رسم صورة زوجتي و اخلاقها و صفاتها معتمداً في رسمه على احاديث النساء التي شاهدنها. و الخيال هو الذي رسم صورةً لحياتي المستقبلية اعتماداً على ما سمعته من احاديث عمّن سعدوا في زواجهم و من شقوا.
Commentaires pour la traduction
bridge by elmota:
I got married and all I depended upon was fantasy not reality. Fantasy is what drew the picture of my wife and her ethics and properties, based on words by the women who saw her. Fantasy is what drew the picture of my future life based on what I heard from those who were happy in their marriages and those who were miserable.

Titre
Je me suis marié
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Je me suis marié et tout ce sur quoi je me reposais n'était qu'illusion, pas la réalité. L'illusion, c'était l’image de ma femme, sa moralité et sa personnalité, dépeintes par les dires des femmes qui l’avaient vue. Illusion aussi, l’image de ma future vie basée sur ce que j’avais entendu de ceux qui étaient heureux dans leur mariage et de ceux qui étaient malheureux.
Commentaires pour la traduction
Thanks to Elmota
Traduction non littérale
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 9 Décembre 2007 08:03