Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Romanian - Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianSpanish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...
Text to be translated
Submitted by bamba49
Source language: Romanian

Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
Remarks about the translation
Caps and diacritics corrected/Freya
Edited by Freya - 6 Tháng 12 2010 15:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 12 2010 15:19

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Freya, perhaps you could fix this one?

CC: Freya

6 Tháng 12 2010 15:21

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Hi. Yes.

6 Tháng 12 2010 15:25

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Fixed.