Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Greek - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GreekEnglishArabicTurkish

Nhóm chuyên mục Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Text to be translated
Submitted by mahho
Source language: Greek

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Remarks about the translation
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Edited by Freya - 6 Tháng 2 2011 14:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 4 2008 20:57

arcobaleno
Tổng số bài gửi: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 Tháng 4 2008 14:45

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 Tháng 4 2008 19:34

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591