Dịch - Turkish-English - maÅŸallahCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Free writing  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!! ???????? |
|
| | DịchEnglish Translated by kfeto | Target language: English
Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!????????? |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 1 Tháng 5 2008 01:15 | | | wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site | | | 1 Tháng 5 2008 01:20 | |  kfetoTổng số bài gửi: 953 | hi, thank you for your comment
the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however | | | 1 Tháng 5 2008 02:47 | | | | | | 1 Tháng 5 2008 03:34 | |  kfetoTổng số bài gửi: 953 | MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-) | | | 1 Tháng 5 2008 07:31 | | | Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)". | | | 1 Tháng 5 2008 15:01 | |  kfetoTổng số bài gửi: 953 | ok i edited,
thank you all for remarks
|
|
|