Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Turkish - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseFrenchEnglishGermanItalianTurkish

Nhóm chuyên mục Thoughts - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Submitted by Sílvia Araújo Motta
Source language: Portuguese

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Title
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Dịch
Turkish

Translated by kfeto
Target language: Turkish

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Validated by FIGEN KIRCI - 28 Tháng 9 2008 09:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 9 2008 07:47

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Alt satır eksik

17 Tháng 9 2008 08:43

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
ekledim

25 Tháng 9 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Tháng 9 2008 15:07

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Tháng 9 2008 17:33

fuyaka
Tổng số bài gửi: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).