Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese-Italian - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts - Culture
This translation request is "Meaning only".
Title
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Submitted by
sery
Source language: Portuguese
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Title
"LA PACE è qualcosa interna
Dịch
Italian
Translated by
lilian canale
Target language: Italian
"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."
(Pensiero di SÃlvia Araújo Motta)
Validated by
ali84
- 2 Tháng 8 2008 19:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 7 2008 17:40
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?
19 Tháng 7 2008 17:43
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.