Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Italian - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseFrenchEnglishGermanItalianTurkish

Nhóm chuyên mục Thoughts - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Submitted by sery
Source language: Portuguese

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Title
"LA PACE è qualcosa interna
Dịch
Italian

Translated by lilian canale
Target language: Italian

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Validated by ali84 - 2 Tháng 8 2008 19:20





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 7 2008 17:40

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Tháng 7 2008 17:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.