Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchRussianEnglishPortuguese brazilianGreekGermanItalian

This translation request is "Meaning only".
Title
BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR...
Text
Submitted by Korhan_07
Source language: Turkish

BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR YAGARDI...
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Title
Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Quand je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Validated by Francky5591 - 16 Tháng 7 2008 18:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 7 2008 17:27

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I don't think this translation is correct. It's not "every time" - it's "when", so "Quand je t'aimais, il pleuvait dans cette ville".

CC: Botica Francky5591