Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



60Dịch - English-French - night

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchSpanishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
night
Text
Submitted by msolavio
Source language: English Translated by kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Remarks about the translation
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

Title
La nuit
Dịch
French

Translated by hanternoz
Target language: French

La nuit est toujours remplie de joie et de chagrin, des choses qui peuvent naître de son ventre avant l'arrivée du jour...
Remarks about the translation
pregnant = enceinte. But doesn't sound nice in French in this context.
Validated by Botica - 30 Tháng 8 2008 12:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 8 2008 12:22

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Très bien !

30 Tháng 8 2008 12:39

hanternoz
Tổng số bài gửi: 61
Merci.