Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Albanian-German - si nuk te vjen gjynah

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AlbanianDutchEnglishGerman

Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship

Title
si nuk te vjen gjynah
Text
Submitted by pheetore
Source language: Albanian

si nuk te vjen gjynah
Remarks about the translation
si nuk te vjen gjynah

Title
Wie kann es dir nicht leid tun?
Dịch
German

Translated by 1mari3381
Target language: German

Wie kann es dir nicht leid tun?
Validated by italo07 - 11 Tháng 12 2008 15:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 12 2008 11:08

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.