Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Portuguese brazilian - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPortuguese brazilianEnglishPolish

This translation request is "Meaning only".
Title
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Text
Submitted by osnaldosantos
Source language: Italian

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Remarks about the translation
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Title
Agora recarreguei.
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by lilian canale
Target language: Portuguese brazilian

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Validated by goncin - 14 Tháng 11 2008 12:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 11 2008 19:57

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 Tháng 11 2008 20:31

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 Tháng 11 2008 20:36

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 Tháng 11 2008 20:37

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Tháng 12 2008 10:36

osnaldosantos
Tổng số bài gửi: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos