Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilskiEngleskiPoljski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Podnet od osnaldosantos
Izvorni jezik: Italijanski

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Napomene o prevodu
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Natpis
Agora recarreguei.
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Poslednja provera i obrada od goncin - 14 Novembar 2008 12:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Novembar 2008 19:57

italo07
Broj poruka: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 Novembar 2008 20:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 Novembar 2008 20:36

italo07
Broj poruka: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 Novembar 2008 20:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Decembar 2008 10:36

osnaldosantos
Broj poruka: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos