Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Adesso mi ho fatto la ricarica.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches PortugiesischEnglischPolnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Text
Übermittelt von osnaldosantos
Herkunftssprache: Italienisch

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Bemerkungen zur Übersetzung
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Titel
Agora recarreguei.
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 14 November 2008 12:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 November 2008 19:57

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 November 2008 20:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 November 2008 20:36

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 November 2008 20:37

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Dezember 2008 10:36

osnaldosantos
Anzahl der Beiträge: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos