Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Albanian-Italian - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AlbanianItalian

Nhóm chuyên mục Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
Text
Submitted by antoteppei17
Source language: Albanian

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

Title
Se non sbaglio
Dịch
Italian

Translated by igri
Target language: Italian

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
Remarks about the translation
albanese
Validated by Efylove - 10 Tháng 10 2009 21:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 10 2009 14:55

bamberbi
Tổng số bài gửi: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?