Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Spanish - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhSpanish

Title
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Text
Submitted by romani
Source language: Latinh

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Remarks about the translation
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Title
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Dịch
Spanish

Translated by Maybe:-)
Target language: Spanish

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Remarks about the translation
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Validated by Isildur__ - 9 Tháng 5 2009 16:18