| |
|
Dịch - English-Italian - Useful-linksCurrent status Dịch
| | | Source language: English
Useful links | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: Italian
Link utili | Remarks about the translation | Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa. |
|
31 Tháng 3 2006 20:12
| |
|