Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



202Dịch - Turkish-English - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanishBulgarian

Title
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Text
Submitted by salute64
Source language: Turkish

Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.

Title
how to love
Dịch
English

Translated by buketnur
Target language: English

If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Remarks about the translation
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Validated by Francky5591 - 17 Tháng 7 2009 23:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 6 2009 11:36

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi buketnur

Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?

If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.

5 Tháng 6 2009 11:44

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.

7 Tháng 6 2009 12:22

buketnur
Tổng số bài gửi: 266
ok ı will choose he, because the requester is male

8 Tháng 6 2009 01:06

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Fine I will set a poll.

Bises
Tantine

8 Tháng 6 2009 14:57

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.

And the spellings of "doesn't" should be corrected

8 Tháng 6 2009 15:05

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
doesn't
existence