Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



20Dịch - Italian-Turkish - Sei la mia anima gemella.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianTurkishPortuguese brazilianCatalanSpanish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
Sei la mia anima gemella.
Text
Submitted by jacob93
Source language: Italian

Sei la mia anima gemella.

Title
Sen benim ruh ikizimsin.
Dịch
Turkish

Translated by turkishmiss
Target language: Turkish

Sen benim ruh ikizimsin.
Validated by 44hazal44 - 5 Tháng 6 2009 18:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 6 2009 17:57

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Miss,
Bence 'gemella' 'ikiz' demek olduğu için 'ruh ikizimsin' demek daha doğru olur. Ne dersin ?

5 Tháng 6 2009 18:13

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Merhaba Hazal,
je pensais que "ruh eşimsin" et "ruh ikizimsin" avait la même signification, mais tu as raison "ikizimsin" est une meilleure traduction pour "gemella".
Encore une fois merci


5 Tháng 6 2009 18:16

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Oui, ils ont tous les deux la meme signification mais effectivement 'ikizimsin' est une meilleure traduction pour 'la mia gemella'.