Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha Afrikanase - Translator.-cucumis.org-rejection.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtGjuha holandezeGjermanishtEsperantoFrengjishtKatalonjeSpanjishtJaponishtGjuha slloveneKineze e thjeshtuarArabishtItalishtBullgarishtRomanishtGjuha portugjezeRusishtHebraishtShqipGjuha polakeSuedishtGjuha danezeHungarishtFinlandishtSerbishtKinezishtGreqishtKroatishtAnglishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha sllovakeGjuha kurdeGjuha irlandezeGjuha AfrikanaseMongolishtHinduVietnamisht
Përkthime të kërkuara: Klingon

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Translator.-cucumis.org-rejection.
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Titull
Vertaling-insluitend-verwerping
Përkthime
Gjuha Afrikanase

Perkthyer nga evisser008
Përkthe në: Gjuha Afrikanase

Indien daar te veel foute is, kyk asseblief na die profiel van die vertaler. Indien die vertaler nuut is by Cucumis.org, stuur asseblief vir hom of haar 'n persoonlike boodskap met die redes vir die verwerping ingesluit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga gbernsdorff - 4 Nëntor 2009 11:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Nëntor 2009 21:46

gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Hallo evisser008,
Als ik jou was zou ik dat eerste *please* ook vertalen [kyk asseblief...]. En "wat die redes vir die verwerping insluit" klink vir my beter, maar dis dalk my Nederlandse agtergrond, ek sal ook "insluitend ..." goedkeur as jy dit verkies. O en in die titel *insluitend* pleks *ingesluitend*.
Ek sien dis jou eerste vertaling op Cucumis. Welkom en geniet dit!
Guido

4 Nëntor 2009 01:54

evisser008
Numri i postimeve: 8
Hi Guido
Ek stem heeltemal saam met jou. Het die regstellings gedoen, dankie!
evisser008