Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-Turkish - yok yoyk

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianTurkish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
yok yoyk
Text
Submitted by tayar6161
Source language: Russian

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

Title
yok yoyk
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Validated by handyy - 23 Tháng 6 2009 12:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 6 2009 22:10

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 Tháng 6 2009 23:17

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 Tháng 6 2009 01:05

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 Tháng 6 2009 12:26

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!