Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Arabic-French - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرÙØ© ؟؟؟
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرÙØ© ؟؟؟
Text
Submitted by
hashanae
Source language: Arabic
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرÙØ© ؟؟؟
Remarks about the translation
francais de france
Title
L'origine
Dịch
French
Translated by
shinyheart
Target language: French
Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?
Remarks about the translation
<edit> "L'origine; terre, commune...mais pourquoi l'arrogance?" avec "Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?"- qui est une formulation plus claire </edit> (04/13/francky)
Validated by
Francky5591
- 13 Tháng 4 2010 12:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 4 2010 23:35
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Salut shinyheart!
Le texte original ne comporte pas de verbe?
10 Tháng 4 2010 21:27
tarakbr
Tổng số bài gửi: 37
Selon l'Islam, Adam (ainsi que tous les hommes) fut cree a partir de terre glaise. Le message est probablement"Nous sommes tous des etres humains (crees tous a partir de terre). Pourquoi donc etes-vous hostile?"
11 Tháng 4 2010 19:39
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonsoir! Merci beaucoup, tarakbr! Je comprends mieux le sens du texte à présent.
Bonsoir shinyheart, pouvons-nous utiliser la version ci-dessus, proposée par tarakbr, qui comporte un verbe et est plus compréhensible?