Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Italian - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishGermanPolishFrenchJapaneseRussianItalianMongolianSpanishGreekPortugueseLatvianArabicIrishChinese simplifiedPersian languageDanish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Text
Submitted by iq_befriad
Source language: Swedish

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Remarks about the translation
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Title
No, non voglio darti i soldi
Dịch
Italian

Translated by lilian canale
Target language: Italian

No, non voglio darti i soldi
Validated by mistersarcastic - 21 Tháng 2 2010 19:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 2 2010 13:43

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 Tháng 2 2010 13:48

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"