Dịch - Unknown language-Norwegian - NornCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Song - Exploration / Adventure  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Unknown language
Da vara Jarlin d'Orkneyar For frinda sin spur de ro Whirdi an skildè meun Our glas buryon burtaga. | Remarks about the translation | |
|
| | DịchNorwegian Translated by pias | Target language: Norwegian
Det var Jarlen fra Orknøyene Som spurde sin slekting om råd Hvis han skulle Befri frøken fra glaspavillonen. | Remarks about the translation | frinda - manlig slekting meun - frøken/ ungmø |
|
Validated by Hege - 2 Tháng 3 2010 18:25
Bài gửi sau cùng | | | | | 1 Tháng 3 2010 22:16 | |  Bamsa Tổng số bài gửi: 1524 | Hi Pia
Do you have source for your translation  I'm asking because of my Danish translation... | | | 2 Tháng 3 2010 12:49 | |  piasTổng số bài gửi: 8114 | Hej Ernst!
Jag hittade en ordlista pÃ¥ nätet.  | | | 2 Tháng 3 2010 13:06 | |  piasTổng số bài gửi: 8114 | Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker pÃ¥ om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.CC: Bamsa | | | 3 Tháng 3 2010 01:01 | |  Bamsa Tổng số bài gửi: 1524 | Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language  |
|
|