Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - This changed point of view, and a newfound...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Culture

Title
This changed point of view, and a newfound...
Text
Submitted by sinem
Source language: English

This changed point of view, and a newfound ability to rede-
fine spaces, was definitely one of the starting points of Park
Fiction. A rave called “Park Fiction in St. Pauli—beatbombs on
Berlin” half-ironically renamed all of the little pieces of land left
at the harbor wall that would become part of Park Fiction
according to their everyday use.
Remarks about the translation
parkfiction ozel isimdir.. metnin devamini cok fazla yuklenmemek icin koymuyorum. 4 gun icinde yetismesi gereken tezime nolur yardimci olun..

Title
Bu değişen bakış açısı...
Dịch
Turkish

Translated by yıldızp
Target language: Turkish

Bu değişen bakış açısı ve alanları yeniden belirlemek için yeni bulunmuş yetenek kesinlikle Park Fiction'ın başlangıç noktalarından biriydi."St. Paulideki Park Fiction-beatbombs on Berlin"diye adlandırılan çılgınlık,günlük kullanımlarına bağlı olarak Park Fiction'ın bir parçası haline gelen liman duvarından kalan küçük kara parçalarının hepsini yarı ironik bir şekilde yeniden adlandırdı.
Remarks about the translation
beatbombs'u bulamadım
Validated by bonjurkes - 1 Tháng 11 2006 17:59