Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - This changed point of view, and a newfound...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Kultur

Titel
This changed point of view, and a newfound...
Text
Übermittelt von sinem
Herkunftssprache: Englisch

This changed point of view, and a newfound ability to rede-
fine spaces, was definitely one of the starting points of Park
Fiction. A rave called “Park Fiction in St. Pauli—beatbombs on
Berlin” half-ironically renamed all of the little pieces of land left
at the harbor wall that would become part of Park Fiction
according to their everyday use.
Bemerkungen zur Übersetzung
parkfiction ozel isimdir.. metnin devamini cok fazla yuklenmemek icin koymuyorum. 4 gun icinde yetismesi gereken tezime nolur yardimci olun..

Titel
Bu değişen bakış açısı...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von yıldızp
Zielsprache: Türkisch

Bu değişen bakış açısı ve alanları yeniden belirlemek için yeni bulunmuş yetenek kesinlikle Park Fiction'ın başlangıç noktalarından biriydi."St. Paulideki Park Fiction-beatbombs on Berlin"diye adlandırılan çılgınlık,günlük kullanımlarına bağlı olarak Park Fiction'ın bir parçası haline gelen liman duvarından kalan küçük kara parçalarının hepsini yarı ironik bir şekilde yeniden adlandırdı.
Bemerkungen zur Übersetzung
beatbombs'u bulamadım
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von bonjurkes - 1 November 2006 17:59